نبشته‌هاي کهن  |   نسخه‌شناسي   |   کتيبه‌شناسي   |   پژوهش‌ها   |   پژوهشگران   |    بررسی و نقد کتاب   |    کتابشناسي
نسخه‌شناسی > دستنويس ت د 28 (TD28)



دستنويس ت د 28 (TD28)

ماهيار نوابي
(گنجينه دستنويسهاي پهلوي و پژوهشهاي ايراني، از انتشارات مؤسسه آسيايي «دانشگاه پهلوي» شيراز)




متن اوستائي و پهلوي گزيده گاهان، هادخت نسك يشت 1، 30-31 و جز آن

نمونه خط

مجموعۀ ت د 28 (TD 28) يكي از دستنويس‏هاي كتابخانۀ شخصي شادروان بهرام گور ت. انكلساريا ست اندازۀ اين دستنويس 28 در 18 سانتيمتر است، 370 صفحه دارد كه معمولاً هر صفحه داراي 15 سطر است كاغذ آن دست ساخت مي‏باشد. صفحه‏هاي 202-206، 307-310، 336، 340-342، 344 و 355-359 سفيد مانده است (در چاپ حاضر صفحه‏هاي سفيد جز ص 202 به شمار نيامده است). پايان‏نويس ندارد اما در ص 174 پايان‏نويسي ديده مي‏شود كه مربوط به متن پيش از آن صفحه است.
متن‏هاي نامبردۀ زير در اين مجموعه آمده است.
1- صفحه‏هاي 1-20، 6؛ متن اوستا و پهلوي گزيدۀ اوستاي گاهان Citak Apastak Gāhān I نك. وست. Grund. Iran. Philol . II 89.
2- صفحه‏هاي 20، 7-55، 12، متن اوستا و پهلوي «هادخت نسك». نك وست، Gr.ir.Ph II، 88، و نيز گري (L.H. Gray) “A Suggested restoration of the Hadoxt Nask” در Journ. Amer. Or. Soc ، 67 (1947) س 14-23.
3- صفحه‏هاي 55، 13-57، 8؛ متن اوستا و پهلوي يشت 1، 30-31. متن پهلوي آنرا مي‏توان در كتاب زند خرده اوستا (Zand-I Khūrtak Avestāk) تاليف دابار (B. N. Dhabhar) چاپ بمبئي 1927 صفحه 99 و ترجمه انگليسي آنرا در (English. Translation of Zand-I Kh.Av) از همو، چاپ بمبئي 1963، 183-186 يافت (ظاهراً در اين تاليف از اين نسخه استفاده نشده است) و همچنين در كتاب Pahlavi Version of Yašts تاليف M.F. Kanga چاپ بمبئي 1941 ص 14-15.
4- صفحه‏هاي 57، 9-131، ه؛ متن پهلوي شايست نشايست فصل 1-10. نك. Middle Persian Literature از مري بويس در Handbuch der Orientalistik Band 4. Iranistik (Abschnitt 2/ Lieferung. 1) Leiden-Koln 1968. 39.
5- صفحه‏هاي 131، 9-174، 13. واژه‏نامۀ اوستائي با برابر پهلوي آن، (فرهنگ اوئيم ايوك.). نك:
E.W. West. Grundriss der Iranischen Philologi. 87. – H. Jamaspji: An Old Zand-Pahlavi Glossary, Bombay 1867. – C. Salemann: Travaux de la 3e session du congrès international des orientalistes, St. Petersbourg 1876, II, 493-591. – H. Reichelt: Der Farhand I Oim. Wien 1900 & WZKM. XIV (1900) 177-213 & XV (1901), 177-86.
بتازگي نيز G. Klingenschmidt براي پايان‏نامه دكتري خويش در دانشگاه Erlangen پژوهشي در آن كرده است. اين متن پايان‏نوشتي دارد كه مي‏رساند كه نويسنده آن هيربد پشوتن رام از نواده‏هاي موبد هرمزديار است.
6- صفحه‏هاي 175، 3-201؛ متن پهلوي شايست نشايست فصل 11-14. نگاه كنيد به كتاب مري بويس كه نام آن در بالا ياد شد و به:
Firoze M. P. Kotwal: The Supplementary texts to the šāyest nē šāyest. Copenhagen 1969.
7- صفحه‏هاي 207-215، 6 (چاپ حاضر، 203-211)؛ متن پهلوي پتيت خود. نك. زند خرده اوستا از دابار بمبئي 1927، 78-84 و ترجمه انگليسي آن بمبئي 1963، 149-156.
8- صفحه‏هاي 215، 7-229، 3 (چاپ حاضر، 211-225)؛ متن پهلوي شايست نشايست فصلهاي 15-17، نك تاليفات ياد شده بالا از مري بويس و ف. كوتوال.
9- صفحه‏هاي 229، 4-306 (چاپ حاضر 225-302)؛ متن پهلوي ارتاي ويرازنامك. نك. كتاب مري بويس كه ذكرش گذشت ص48.
10- صفحه‏هاي 311-335 (= چاپ حاضر، 3030-327). متن پهلوي ماتيكان يوشت فريان. نك. كتاب مري بويس، ص54.
11- صفحه‏هاي 337-339 (چاپ حاضر 329-331). متن پهلوي شايست نشايست فصل 21. نك. مري بويس و كوتوال در تاليفات ياد شده.
12- صفحه 343 (چاپ حاضر، 333) متن پهلوي كوچكي دربارۀ تقديس درون (نان مقدس) براي بزرگداشت فروهران. (Drōn fravahram yaštan)
13- صفحه‏هاي 345-354 (چاپ حاضر 335-344) متن پهلوي گجستك اباليش. (مري بويس، ص 44، يادداشت 2).
14- صفحه‏هاي 360-361، 6 (چاپ حاضر 346-347) متن اوستائي در آئين جمع كردن خاكستر آتش بهرام در اشهين گاه. جائي كه در متن خالي مانده است شايد براي دستورهاي ديني اين آئين بوده است.
15- صفحه‏هاي 361، 7-370 (چاپ حاضر، 347-356) نيرنگ بوي ويژه آتش مقدس با نقشه‏اي كه 9 نقطه‏اي در گرد آتش‏دان را كه در آن جاي‏ها بايد موبد بايستد و آياتي از اوستا را بخواند تعيين مي‏كند.

در اين مجموعه چنانكه در آغاز گفته شد چندين صفحه در جاهاي مختلف سفيد مانده است كه در كتاب حاضر بشمار نيامده و به اين ترتيب از متن 7 ببعد شماره صفحه‏هاي اين كتاب با دستنويس تطبيق نمي‏كند.